W życiu zdarza się wiele sytuacji, w których musimy skorzystać z usług tłumacza. Choć większość z nas nie korzysta z nich na co dzień, to jednak gdy zajdzie taka potrzeba, to zastanawiamy się – ile to kosztuje? Należy wiedzieć, że na koszt tłumaczenia wpływa bardzo wiele czynników. Jednym z najważniejszych jest rodzaj tłumaczenia, ale również ilość tekstu. W tym wpisie postaramy się bliżej przybliżyć temat tych czynników. Zapraszamy!
Język wyjściowy i docelowy
Cena tłumaczenia, które wykonać może nasze biuro tłumaczeń, w dużej mierze jest zależna od języków, na które trzeba wykonać tłumaczenie. Na najszybszą realizację przekładu i przy okazji najtańszą możesz liczyć, jeśli zlecisz tłumaczenie z polskiego na angielski. Ta kwestia wygląda inaczej, jeśli zażyczysz sobie tłumaczenie z języka francuskiego na mandaryński. Wtedy to wymaga znacznie więcej pracy i czasu, co przekłada się na wyższy koszt.
Rodzaj tłumaczonego tekstu
To, ile zapłacisz za tłumaczenie tekstu, jest uzależnione także od tego jaki ma to być rodzaj tłumaczenia. Najtańsze są oczywiście tłumaczenia zwykłe i zazwyczaj dotyczą one treści marketingowych. Jednak, gdy potrzebujesz tłumaczenie przysięgłe, inaczej nazywane uwierzytelnionym, to koszt będzie wyższy. Wynika to z tego, że musi ono zostać wykonane przez tłumacza przysięgłego.
Ilość tekstu
Tutaj oczywiście obowiązuje zasada – im więcej, tym drożej. W zależności od tego, ile masz tekstu do przetłumaczenia, cena będzie niższa lub wyższa. Biura tłumaczeń często rozliczają się za słowa źródłowe – to, ile zawiera ich tekst, możesz bardzo łatwo sprawdzić! Wystarczy wejść w edytor tekstu oraz wybrać opcję narzędzia i tam powinna być opcja zliczania ilości znaków oraz słów. W przypadku gdy jednak nie możesz zdobyć takiej informacji, ponieważ dokument do przetłumaczenia jest na papierze, to wystarczy przekazać w biurze tłumaczeń, jaki jest to rodzaj dokumentu (np. wyrok sądu) – specjaliści mają na swoim koncie mnóstwo zrealizowanych zleceń, dlatego wiedzą, ile treści zawierają poszczególne dokumenty.
Specyfika materiału
Musisz zdawać sobie również sprawę z tego, że cena tłumaczenia zależy od trudności, specyfiki tekstu. Jeśli zlecisz nam proste, nietechniczne i niespecjalistyczne tłumaczenia, to koszt będzie stosunkowo niski. Sprawa wygląda inaczej, jeśli chodzi np. o tłumaczenia medyczne, w których nie może znaleźć się nawet jeden najmniejszy błąd! Muszą być zatem wykonane one przez tłumacza z medycznym wykształceniem lub tłumacza wraz z pomocą lekarza. Generalnie tłumaczenia medyczne, dokumentacji projektowej, czy inne techniczne bywają najdroższe.
Czas realizacji
Potrzebujesz tłumaczenie na wczoraj? Żaden problem! Nasi eksperci są w stanie wykonać nawet 14 stron rozliczeniowych w ciągu jednego dnia roboczego lub przygotować je w ten sam dzień, co zostało zlecone tłumaczenie! Musisz jednak liczyć się, że jest to ekspresowa usługa, zatem objęta jest dopłatą 100% do pierwotnej stawki. Jeśli tylko trochę Ci się śpieszy, to możemy zaproponować tryb przyspieszony – od 8 do 14 stron w ciągu jednego dnia. W tym przypadku dopłata wynosi jedynie 50%. Natomiast, gdy po prostu potrzebujesz tłumaczenia i nie goni Cię czas, to możesz skorzystać z trybu zwykłego.
Nasze biuro tłumaczeń każde zlecenie wycenia indywidualnie, aczkolwiek ceny zaczynają się już od 29 zł + VAT za stronę rozliczeniową tłumaczenia. Jeśli chcesz się dowiedzieć, ile będzie kosztowało Twoje tłumaczenie, to skontaktuj się z nami już dziś. Możesz skorzystać z formularza umieszczonego na stronie lub wybrać inną drogę kontaktu. Zapraszamy!