Promocje

Tłumaczenia dla firm

TECH-TEXT realizuje tłumaczenia dla firm, instytucji, kancelarii, konsorcjów, grup kapitałowych i organizacji działających międzynarodowo. Wspieramy klientów biznesowych w tłumaczeniu dokumentów technicznych, specjalistycznych, przysięgłych, przetargowych, prawnych, finansowych, marketingowych i korporacyjnych.

Obsługujemy zarówno pojedyncze zlecenia, jak i stałą współpracę z firmami, które regularnie pracują z dokumentacją w wielu językach. Każdy projekt analizujemy pod kątem języka, branży, terminu, celu dokumentu, formatu pliku i wymaganego poziomu weryfikacji.

Współpracujemy z tłumaczami branżowymi, native speakerami, tłumaczami zagranicznymi i ekspertami, dzięki czemu możemy realizować również trudne tłumaczenia techniczne i specjalistyczne dla wymagających klientów biznesowych.

 

Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa przedsiębiorstw

Tłumaczenia dla firm wymagają nie tylko znajomości języka, ale również sprawnej organizacji pracy, poufności, konsekwencji terminologicznej i zrozumienia realiów biznesowych.

TECH-TEXT wspiera różne działy organizacji: techniczne, zakupowe, prawne, compliance, HR, marketingu, sprzedaży, eksportu i administracji. Dzięki temu możemy obsługiwać dokumenty wykorzystywane w codziennej pracy firmy, projektach międzynarodowych, przetargach, komunikacji z kontrahentami, wdrożeniach technicznych i dokumentacji korporacyjnej.

 

Jakie tłumaczenia realizujemy dla firm?

Dla klientów biznesowych wykonujemy między innymi:

tłumaczenia techniczne,

tłumaczenie dokumentacji technicznej,

tłumaczenia specjalistyczne,

tłumaczenia przysięgłe dla firm,

tłumaczenia przetargowe,

tłumaczenia prawne i finansowe,

tłumaczenia ustne,

korektę i weryfikację tłumaczeń,

post-editing tłumaczenia maszynowego,

DTP i formatowanie dokumentów po tłumaczeniu,

projekty wielojęzyczne,

stałą obsługę tłumaczeniową firm.

 

Dokumenty, które tłumaczymy dla klientów biznesowych

Obsługujemy dokumenty wykorzystywane w różnych obszarach działalności firmy. Tłumaczymy między innymi:

instrukcje obsługi,

specyfikacje techniczne,

dokumentację techniczno-ruchową,

katalogi produktów,

karty techniczne,

procedury jakościowe,

dokumenty przetargowe,

umowy,

pełnomocnictwa,

certyfikaty,

raporty,

dokumenty finansowe,

dokumenty rejestrowe,

prezentacje,

materiały szkoleniowe,

materiały marketingowe,

korespondencję biznesową,

dokumenty korporacyjne,

treści stron internetowych,

dokumenty dla zagranicznych oddziałów i partnerów.

 

Tłumaczenia techniczne dla firm

Jednym z głównych obszarów naszej pracy są tłumaczenia techniczne dla firm. Wspieramy przedsiębiorstwa produkcyjne, budowlane, przemysłowe, technologiczne, kolejowe, transportowe i energetyczne w tłumaczeniu dokumentacji technicznej, instrukcji, specyfikacji, kart produktów, dokumentacji serwisowej i materiałów branżowych.

W takich projektach szczególne znaczenie ma precyzja terminologii, kompletność dokumentu oraz zrozumienie celu, w jakim tłumaczenie będzie wykorzystywane. Dlatego do projektów technicznych dobieramy tłumaczy z doświadczeniem w danej dziedzinie.

 

Tłumaczenia przysięgłe dla firm

Realizujemy również tłumaczenia przysięgłe dla firm, które są potrzebne w kontaktach z urzędami, sądami, bankami, notariuszami, instytucjami publicznymi, kontrahentami lub partnerami zagranicznymi.

Tłumaczymy dokumenty rejestrowe, umowy, pełnomocnictwa, certyfikaty, zaświadczenia, dokumenty sądowe, dokumenty przetargowe, referencje i inne dokumenty firmowe wymagające uwierzytelnienia.

 

Stała współpraca z firmami

Dla firm regularnie zlecających tłumaczenia możemy zaproponować stałą obsługę tłumaczeniową. Taki model współpracy sprawdza się szczególnie wtedy, gdy firma często pracuje z dokumentacją techniczną, przetargową, prawną, finansową lub wielojęzyczną.

W ramach stałej współpracy możemy ustalić indywidualny proces obsługi, preferowany sposób przekazywania plików, zasady wyceny, terminy, kontakt roboczy oraz cykliczne rozliczenia. Możemy również korzystać z glosariuszy, materiałów referencyjnych i wcześniejszych tłumaczeń klienta, aby zachować spójność terminologiczną w kolejnych projektach.

 

Tłumaczenia w wielu językach

Obsługujemy wszystkie języki europejskie oraz różne kombinacje językowe. Realizujemy tłumaczenia z języka polskiego na języki obce, z języków obcych na język polski, a także tłumaczenia między językami obcymi.

Dzięki temu możemy wspierać firmy międzynarodowe, grupy kapitałowe, konsorcja i organizacje, które pracują z dokumentacją w wielu krajach jednocześnie.

 

Poufność i bezpieczeństwo dokumentów

Dokumenty firmowe często zawierają informacje techniczne, handlowe, prawne, finansowe, przetargowe lub korporacyjne. Dlatego do każdego zlecenia podchodzimy z zachowaniem poufności i odpowiedzialności.

Na życzenie klienta możemy podpisać umowę NDA przed przekazaniem dokumentów. Dostęp do materiałów mają wyłącznie osoby zaangażowane w realizację danego projektu.

 

Dla jakich firm pracujemy?

Wspieramy między innymi:

firmy produkcyjne,

firmy budowlane i inżynieryjne,

firmy kolejowe i transportowe,

firmy energetyczne,

firmy technologiczne,

producentów betonu i prefabrykatów,

dostawców maszyn i urządzeń,

kancelarie,

instytucje publiczne,

działy techniczne,

działy zakupów,

działy prawne i compliance,

działy eksportu,

działy marketingu i sprzedaży,

konsorcja,

grupy kapitałowe,

organizacje międzynarodowe.

 

Jak wygląda współpraca?

  1. Przesłanie dokumentów

Klient przesyła dokumenty lub opisuje projekt. Jeżeli materiały są poufne, możemy rozpocząć współpracę od podpisania NDA.

  1. Analiza i wycena

Sprawdzamy język, objętość, branżę, format plików, termin realizacji oraz wymagany zakres usługi.

  1. Dobór tłumacza

Dobieramy tłumacza technicznego, specjalistycznego, przysięgłego, native speakera lub weryfikatora, odpowiedniego do projektu.

  1. Realizacja tłumaczenia

Wykonujemy tłumaczenie, dbając o terminologię, kompletność, czytelność i cel dokumentu.

  1. Przekazanie gotowego pliku

Przekazujemy gotowe tłumaczenie w ustalonym formacie. W razie potrzeby możemy przygotować również DTP, korektę lub dodatkową weryfikację.

 

FAQ

Czy obsługujecie stałą współpracę z firmami?

Tak. Możemy ustalić indywidualne zasady współpracy dla firm regularnie zlecających tłumaczenia, w tym sposób przekazywania plików, kontakt roboczy, terminy, rozliczenia i preferencje terminologiczne.

Czy wykonujecie tłumaczenia techniczne dla firm?

Tak. Tłumaczymy dokumentację techniczną, instrukcje, specyfikacje, katalogi, karty produktów, procedury, dokumentację serwisową i inne dokumenty techniczne.

Czy można podpisać NDA przed wysłaniem dokumentów?

Tak. W przypadku dokumentów poufnych możemy podpisać umowę o zachowaniu poufności przed przekazaniem materiałów.

Czy obsługujecie tłumaczenia w kilku językach jednocześnie?

Tak. Realizujemy projekty wielojęzyczne oraz tłumaczenia między językami obcymi.

Od czego zależy cena tłumaczenia dla firmy?

Cena zależy od języka, objętości, rodzaju dokumentu, poziomu specjalizacji, terminu, formatu pliku i wymaganego zakresu weryfikacji.

 

Potrzebujesz tłumaczenia dla firmy?

Prześlij dokumenty do wyceny lub opisz projekt. Dobierzemy odpowiedni zakres usługi, tłumacza i sposób realizacji do języka, branży, terminu oraz przeznaczenia dokumentu.

Tłumaczenia dla firm TECH-TEXT realizuje tłumaczenia dla firm, instytucji, kancelarii, konsorcjów, grup kapitałowych i organizacji działających międzynarodowo. Wspieramy klientów biznesowych w tłumaczeniu dokumentów technicznych, specjalistycznych, przysięgłych, przetargowych, prawnych, finansowych, marketingowych i korporacyjnych. Obsługujemy zarówno pojedyncze zlecenia, jak i stałą współpracę z firmami, które regularnie pracują z dokumentacją w wielu językach. Każdy projekt analizujemy pod kątem języka, branży, terminu, celu dokumentu, formatu pliku i wymaganego poziomu weryfikacji. Współpracujemy z tłumaczami branżowymi, native speakerami, tłumaczami zagranicznymi i ekspertami, dzięki czemu możemy realizować również trudne tłumaczenia techniczne i specjalistyczne dla wymagających klientów biznesowych.   Kompleksowa obsługa tłumaczeniowa przedsiębiorstw Tłumaczenia dla firm wymagają nie tylko znajomości języka, ale również sprawnej organizacji pracy, poufności, konsekwencji terminologicznej i zrozumienia realiów biznesowych. TECH-TEXT wspiera różne działy organizacji: techniczne, zakupowe, prawne, compliance, HR, marketingu, sprzedaży, eksportu i administracji. Dzięki temu możemy obsługiwać dokumenty wykorzystywane w codziennej pracy firmy, projektach międzynarodowych, przetargach, komunikacji z kontrahentami, wdrożeniach technicznych i dokumentacji korporacyjnej.   Jakie tłumaczenia realizujemy dla firm? Dla klientów biznesowych wykonujemy między innymi: tłumaczenia techniczne, tłumaczenie dokumentacji technicznej, tłumaczenia specjalistyczne, tłumaczenia przysięgłe dla firm, tłumaczenia przetargowe, tłumaczenia prawne i finansowe, tłumaczenia ustne, korektę i weryfikację tłumaczeń, post-editing tłumaczenia maszynowego, DTP i formatowanie dokumentów po tłumaczeniu, projekty wielojęzyczne, stałą obsługę tłumaczeniową firm.   Dokumenty, które tłumaczymy dla klientów biznesowych Obsługujemy dokumenty wykorzystywane w różnych obszarach działalności firmy. Tłumaczymy między innymi: instrukcje obsługi, specyfikacje techniczne, dokumentację techniczno-ruchową, katalogi produktów, karty techniczne, procedury jakościowe, dokumenty przetargowe, umowy, pełnomocnictwa, certyfikaty, raporty, dokumenty finansowe, dokumenty rejestrowe, prezentacje, materiały szkoleniowe, materiały marketingowe, korespondencję biznesową, dokumenty korporacyjne, treści stron internetowych, dokumenty dla zagranicznych oddziałów i partnerów.   Tłumaczenia techniczne dla firm Jednym z głównych obszarów naszej pracy są tłumaczenia techniczne dla firm. Wspieramy przedsiębiorstwa produkcyjne, budowlane, przemysłowe, technologiczne, kolejowe, transportowe i energetyczne w tłumaczeniu dokumentacji technicznej, instrukcji, specyfikacji, kart produktów, dokumentacji serwisowej i materiałów branżowych. W takich projektach szczególne znaczenie ma precyzja terminologii, kompletność dokumentu oraz zrozumienie celu, w jakim tłumaczenie będzie wykorzystywane. Dlatego do projektów technicznych dobieramy tłumaczy z doświadczeniem w danej dziedzinie.   Tłumaczenia przysięgłe dla firm Realizujemy również tłumaczenia przysięgłe dla firm, które są potrzebne w kontaktach z urzędami, sądami, bankami, notariuszami, instytucjami publicznymi, kontrahentami lub partnerami zagranicznymi. Tłumaczymy dokumenty rejestrowe, umowy, pełnomocnictwa, certyfikaty, zaświadczenia, dokumenty sądowe, dokumenty przetargowe, referencje i inne dokumenty firmowe wymagające uwierzytelnienia.   Stała współpraca z firmami Dla firm regularnie zlecających tłumaczenia możemy zaproponować stałą obsługę tłumaczeniową. Taki model współpracy sprawdza się szczególnie wtedy, gdy firma często pracuje z dokumentacją techniczną, przetargową, prawną, finansową lub wielojęzyczną. W ramach stałej współpracy możemy ustalić indywidualny proces obsługi, preferowany sposób przekazywania plików, zasady wyceny, terminy, kontakt roboczy oraz cykliczne rozliczenia. Możemy również korzystać z glosariuszy, materiałów referencyjnych i wcześniejszych tłumaczeń klienta, aby zachować spójność terminologiczną w kolejnych projektach.   Tłumaczenia w wielu językach Obsługujemy wszystkie języki europejskie oraz różne kombinacje językowe. Realizujemy tłumaczenia z języka polskiego na języki obce, z języków obcych na język polski, a także tłumaczenia między językami obcymi. Dzięki temu możemy wspierać firmy międzynarodowe, grupy kapitałowe, konsorcja i organizacje, które pracują z dokumentacją w wielu krajach jednocześnie.   Poufność i bezpieczeństwo dokumentów Dokumenty firmowe często zawierają informacje techniczne, handlowe, prawne, finansowe, przetargowe lub korporacyjne. Dlatego do każdego zlecenia podchodzimy z zachowaniem poufności i odpowiedzialności. Na życzenie klienta możemy podpisać umowę NDA przed przekazaniem dokumentów. Dostęp do materiałów mają wyłącznie osoby zaangażowane w realizację danego projektu.   Dla jakich firm pracujemy? Wspieramy między innymi: firmy produkcyjne, firmy budowlane i inżynieryjne, firmy kolejowe i transportowe, firmy energetyczne, firmy technologiczne, producentów betonu i prefabrykatów, dostawców maszyn i urządzeń, kancelarie, instytucje publiczne, działy techniczne, działy zakupów, działy prawne i compliance, działy eksportu, działy marketingu i sprzedaży, konsorcja, grupy kapitałowe, organizacje międzynarodowe.   Jak wygląda współpraca?
  1. Przesłanie dokumentów
Klient przesyła dokumenty lub opisuje projekt. Jeżeli materiały są poufne, możemy rozpocząć współpracę od podpisania NDA.
  1. Analiza i wycena
Sprawdzamy język, objętość, branżę, format plików, termin realizacji oraz wymagany zakres usługi.
  1. Dobór tłumacza
Dobieramy tłumacza technicznego, specjalistycznego, przysięgłego, native speakera lub weryfikatora odpowiedniego do projektu.
  1. Realizacja tłumaczenia
Wykonujemy tłumaczenie, dbając o terminologię, kompletność, czytelność i cel dokumentu.
  1. Przekazanie gotowego pliku
Przekazujemy gotowe tłumaczenie w ustalonym formacie. W razie potrzeby możemy przygotować również DTP, korektę lub dodatkową weryfikację.   Q&A Czy obsługujecie stałą współpracę z firmami? Tak. Możemy ustalić indywidualne zasady współpracy dla firm regularnie zlecających tłumaczenia, w tym sposób przekazywania plików, kontakt roboczy, terminy, rozliczenia i preferencje terminologiczne. Czy wykonujecie tłumaczenia techniczne dla firm? Tak. Tłumaczymy dokumentację techniczną, instrukcje, specyfikacje, katalogi, karty produktów, procedury, dokumentację serwisową i inne dokumenty techniczne. Czy można podpisać NDA przed wysłaniem dokumentów? Tak. W przypadku dokumentów poufnych możemy podpisać umowę o zachowaniu poufności przed przekazaniem materiałów. Czy obsługujecie tłumaczenia w kilku językach jednocześnie? Tak. Realizujemy projekty wielojęzyczne oraz tłumaczenia między językami obcymi. Od czego zależy cena tłumaczenia dla firmy? Cena zależy od języka, objętości, rodzaju dokumentu, poziomu specjalizacji, terminu, formatu pliku i wymaganego zakresu weryfikacji.   Potrzebujesz tłumaczenia dla firmy? Prześlij dokumenty do wyceny lub opisz projekt. Dobierzemy odpowiedni zakres usługi, tłumacza i sposób realizacji do języka, branży, terminu oraz przeznaczenia dokumentu.

Szybka wycena